С испанского "Jesucristo es mi Señor" Jardine Davies
http://tanaga.blogspot.com/2006/04/french-...-esperanto.html

Счастлив тем, что раб Христов.
Царь царей под свой покров
Своей кровью, в знак любви,
Душу к свету искупи.

Форма этого стиха - танага , восходит к филипинской поэзии. К сожалению, я либо забыл, либо не встречал танагу в русско варианте, в том числе в переводах. Если кто-то знает, пожалуйста напишите.

Статья о танага в Википедии: С испанского "Jesucristo es mi Señor" Jardine Davies
http://tanaga.blogspot.com/2006/04/french-...-esperanto.html

Счастлив тем, что раб Христов.
Царь царей под свой покров
Своей кровью, в знак любви,
Душу к свету искупи.

Форма этого стиха - <a href=http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%B3%D0%B0>танага</a>, восходит к филипинской поэзии. К сожалению, я либо забыл, либо не встречал танагу в русско варианте, в том числе в переводах. Если кто-то знает, пожалуйста напишите.

Отредактировано triolet (2008-05-29 10:41:05)